El músico tucumano Manuel Tirso Rubio sumó su percusión a la formación actual del grupo que reúne a cuatro músicos brasileros y una música francesa. Escuchalo acá.
Tres brasileros. Una francesa. Una brasilera. Un argentino. Una casa rodante. Una combi. Ellos son Cao Laru (se pronuncia Chau Laru), un grupo formado por músicos y músicas que se conocieron en 2015, durante una carrera de Pedagogía Musical, en Francia y que viaja por el mundo en sus excéntricos vehículos, realizando shows y viviendo la esencia del arte y de la cultura en un gigante intercambio de experiencias musicales y sociales con pueblos de todo el mundo.
Un poco de toda esa historia gana ahora un nuevo capítulo, con el lanzamiento de “Libre”, tercer disco de la banda, que salió del horno el 31 de Mayo por el sello Pequeno Imprevisto.
El músico tucumano Manuel Tirso Rubio sumó su percusión a la formación actual del grupo que reúne a Noubar Sarkissian Jr. (brasileño | cavaquinho, guitarra, acordeón, pandeiro y voz), Nicolle Bello (brasilera | voz y danza), Pedro Destro (brasileño | bajo eléctrico), Joel Rocha (brasileño | rabeca, cavaquinho portugués, guitarra y pifano) y Léa-Katharina Duez (francesa | voz, flauta y saxofón).
El grupo ya pasó por más de 20 países en América Latina y Europa y lanzó dos discos, “Kombiphonie” (2017) y “Fronteiras” (2019), además de un primer EP llamado “Cao Laru”, lanzado en 2016. El año pasado, la gira de “Fronteiras” fue compuesta por más de 150 shows que pasaron por 21 estados brasileños y 5 países de Europa (España, Portugal, Inglaterra, Francia y Suiza).
Sobre “Libre”
Lo primero a destacar es que el disco es gratuito. Para poder solventar los gatos y poder seguir haciendo música, decidieron lanzar una campaña de financiamiento colectivo, donde se puede colaborar económicamente haciendo click aquí.
Si en el disco anterior el grupo discutió las fronteras geopolíticas, las barreras entre hombres y mujeres, entre riqueza y pobreza, ahora la banda quiere cantar las diversas libertades, políticas, culturales, y geográficas; las libertades poéticas y estéticas; afectivas y emocionales.
La elección del nombre surge entendiendo que en los 3 idiomas nativos del grupo (portugués, español y francés), la expresión “Libre” puede ser comprendida y absorbida.
El disco fue grabado a comienzos de este año en el estudio Submarino Fantástico en San Pablo, por Caue Gas, Caio Alarcon y Otavio Carvalho, quien fue responsable también de la mezcla. La masterización quedó a cargo de Felipe Tichauer y en la producción ejecutiva, Eduardo Lemos. El disco fue lanzado el 31 de mayo por el sello Pequeno Imprevisto. La comunicación digital y de imprenta es de Navegar Comunicação.
TEMA POR TEMA
- Livre (Noubar Sarkissian Jr. / Pedro Destro)
Música compuesta por Pedro Destro durante la gira en 2019 en un parque en el sudeste de Francia y una cancha de fútbol en el sur de Inglaterra. Trae en su letra la idea de libertad plena, de que tengamos la misma libertad que tenemos al soñar, para vivir: “Livre até acordar / livre depois de acordar” (Libre hasta despertar / libre después de despertar). Posee parte de la letra en portugués y en español. “Caminar hacia mis sueños / aunque sueños se transformen”.
- Soleil Grand Matin (Joel Rocha / Léa-Katharina Duez)
La historia de esta música comenzó hace 4 años, cuando Léa vivió un mes en La isla de la Reunión, un archipiélago francés localizado en el océano Índico, al Este de Madagascar, en África. “En ese periodo aprendí un poco del idioma ‘criollo’, convivir bastante con las personas de la comunidad local y tuve mucha influencia de sus músicas, en especial el disco ‘Larg pa lo kor’ de la cantante Christine Salem. De ahí vino la idea de crear esa canción, con letra en criollo, sonando como un mantra, que busca aumentar la esperanza y buscar fuerzas para seguir caminando en este mundo, sin abandonar a nadie en el camino”, nos cuenta Léa.
- Amazonas (Nicolle Bello / Noubar Sarkissian Jr. / Pedro Destro)
Cuando Noubar recibió esa melodía, creada por Pedro Destro, estaba en el Amazonas. Fue en el momento exacto en que se había separado de un amor muy grande. “Estaba viajando en un barco de Santarém a Manaus, acostado en una hamaca paraguaya cuando comencé a componer la letra, inspirado por los elementos del rio y de la selva”, cuenta Noubar. Los versos “Deixo a minha dor no mar / Leva Yemanja” (Dejo mi dolor en el mar / Llevalos Yemanja”) traen la idea de liberarse de un dolor pedido para que Yemanja se lleve ese sentimiento.
- Vole (Léa-Katharina Duez)
Significa “Volar” en español. Léa nos cuenta que “la primera parte de la letra nació de una sensación que sentí al ver tanta represión policial contra los inmigrantes que atraviesan la frontera cerca de la ciudad donde vivía”. Joel resalta que la segunda parte “habla de la idea de no sentir esa rabia, y de seguir la vida, libres”. Que ellos amenacen a nuestros hermanos / hagan crecer la rabia / Que ellos amenacen a nuestras hermanas / hagan crecer el miedo / Nosotros cantaremos el amor / Nosotros cantaremos más fuerte.
- La Ruta Natural (Manuel Tirso Rubio)
La historia de “La ruta natural” se inicia en los sueños del baterista Manuel Tirso. “Siempre sueño con mi padre, y familiares que se fueron. Reflexionando más tranquilo sobre el tema, pensé en transformar esas sensaciones en música! El resultado es un mensaje que habla de los sueños como encuentros con personas queridas que ya no están con nosotros”. Tirso presento la letra y la melodía a la banda para la creación de los arreglos. “Estuvo bueno crear esa música junto con el grupo, escuchando las sugerencias de arreglos y armonías de todos, lo que ciertamente contribuyó y mucho con el crecimiento y la evolución de esa canción”.
- Não Estaremos Sós (Nicolle Bello / Noubar Sarkissian Jr. / Pedro Destro)
Esta es una canción %100 colectiva. A mediados de 2019 la banda lanzó una encuesta en sus redes sociales para que los fans elijan el nombre de la música. “Não Estaremos Sós” fue elegida entre otras dos opciones: “Nosso canto” y “Quando o Sinal Fechar”. El videoclip fue grabado con la participación de cerca de 80 fans de la banda de todo Brasil y de diversos países como Inglaterra, Francia, Portugal, Argentina e Italia. A través de sus redes sociales, el grupo invitó a las personas que graben tramos de la canción en diversas situaciones y momentos de su dia-a-dia. El bajista Pedro Destro afirma que “la idea de la canción fue hablar que aunque en un momento sombrío con tantas dificultades y desafíos, tenemos que intentar no desistir, estar juntos para fortalecernos contra el crecimiento de esta onda conservadora que oprime a tanta gente. El mensaje es claro: vamos a resistir, juntos!”.
- Tormenta/Pipa (Fábio Pádua)
Fábio de Pádua era parte del grupo hasta comienzos del 2020 y compuso esa letra en Itajai (SC). “Estaba allí con mi ahijado y durante 3 semanas llovió sin parar, una tempestad de muchos días. Me quede encerrado en casa tocando mandolina. El primer dia que salio el Sol, fui con mis amigos a remontar un barrilete en un cerro cerca de allí, después de tanto tiempo encerrado en casa por causa de las lluvias, con la sensación de libertad, la misma que el barrilete volando en el cielo azul después de la tormenta”.
- Recomeçar (Noubar Sarkissian Jr.)
Según Noubar, esta es otra canción “que trata de ese periodo de separación amorosa, un momento muy difícil para mi. Decidí hacer esta música para liberarme y para liberar ese gran amor (vivido con una ex integrante y también fundadora del grupo), por culpas (Embora eu sofra, eu não te culpo / A vida ainda volta a andar – Aunque ahora sufra, no te culpo / La vida un dia volvera a caminar) que teníamos por el fin de nuestra relación. Cuando mostré esa música para ella, tuvimos un sentimiento muy bueno, de liberación amorosa (Me liberto e canto e grito: / Vai, meu amor / Pros braços de quem te faz pulsar / Vai que o mundo vem / Me estender a mão – Me libero y canto y grito: / Ve, mi amor / Para los brazos de quien te hace latir / Ve que el mundo viene / A extenderme la mano) y de comienzo de una nueva amistad. El nombre de la música, más allá de lo que representa, es un homenaje al disco del mismo nombre, lanzado por Tim Bernardes (de Terno)”.
- Lua La Mèr(e) (Joel Rocha / Léa-Katharina Duez / Nicolle Bello)
Tenemos aquí la temática de libertad femenina, de la fuerza de la unión de las mujeres. La traducción del nombre sería como “Luna, la madre/el mar”. En francés, la fonética de “mère” puede ser comprendida como “mar” y también como “madre”. La letra en francés contiene versos como “Todas las estrellas tienen su lugar en el cielo / juntas las mujeres son más fuertes”.
- Quero Falar (Nicolle Bello / Tatá Chama)
Nicolle nos cuenta que la letra partió de una reflexión de que “cuando las personas van a tirar la basura ‘afuera’, debemos pensar, porque no existe el ‘afuera’. La tierra viene siendo (mal)tratada por la humanidad con el abuso extremo de la explotación de sus recursos de forma irresponsable e irrespetuosa. Dentro de esa idea, la cuestión de la basura/residuos/polución es una de las pautas más emergentes. Es un pedido para que pensemos sobre esos asuntos, tan urgentes”. El videoclip fue grabado en una casa de Salvador (Bahia) repleta de basura, que simboliza a nuestro planeta, el espacio que habitamos. En el video, dos bailarines, Ana Brandão y Thiago Cohen, utilizan máscaras que representan el sofoco que estamos viviendo, la manera como estamos destruyendo el medio ambiente y acabando con el oxígeno del mundo. El bajista Pedro Destro explica que “ el arreglo parte de una base funkeada con una formación clásica de bajo, guitarra eléctrica y batería, que al mismo tiempo dialoga con otros instrumentos que escapan del universo del funk como el violonchelo, la flauta y el violín”.
- Les Gens et Les Jean (Noubar Sarkissian Jr.)
“Las personas y los Juan” es la traducción literal de esa música. Fue compuesta en Francia, poco después de una manifestación estudiantil contra la violencia policial, que había matado con una granada al estudiante Remi Fréssi. Hubo una gran repulsión. Noubar explica que “durante esa manifestación comencé a pensar en tantos personajes que estaban ahí. Esta ‘Jean Michel’ que sería quien se está manifestando (Jean Michel, fuera de si, sale de su casa / va a pedir un mundo menos gris). Esta ‘Jean Marie’ que es un policía que está ahí (Por detrás de sus armas / Quien ve las almas de las personas como Jean Marie) y todos los otros ‘Jean’ que acompañan desde las ventanas y en la televisión las noticias e intentan posicionarse”. La música termina con una protesta nuestra contra la muerte de este joven francés, el joven activista argentino Santiago Maldonado y la concejal Marielle Franco.
- Nossas vozes (Guto Leite / Nicolle Bello / Pedro Destro)
Es el primer samba de la banda. Fue creado por Pedro Destro. “Durante uno de nuestros viajes acabe escuchando esa melodía y conté con la ayuda de Nicolle para cerrar la armonía. Mande para Guto, amigo mío y profesor de literatura en Porto Alegre. Fue una letra terminada dentro del estudio, porque teníamos algunas dudas sobre algunos versos. La música remite al concepto de libertad artística (livre como a dança e o teatro / livre como o mágico e a atriz / livre como a praça e o palhaço / livre como o filme e como o giz – libre como la danza y el teatro / libre como el mago y la actriz / libre como la plaza y el payaso / libre como una película y como la tiza)